A partir de esta página puede:
Volver a la pantalla de inicio con las estanterías virtuales... | Su cuenta | Ayuda |
Temas
Refinar búsqueda
A textbook of translation. / Peter Newmark
Título : A textbook of translation. Tipo de documento: texto impreso Autores: Peter Newmark Editorial: New York : Prentice Hall Fecha de publicación: 1988 Número de páginas: xii, 292 p ISBN/ISSN/DL: 978-0-13-912593-5 Idioma : Inglés Temas: INTERPRETACION
LENGUA CHINA
LENGUAS
LINGÜISTICA
TRADUCCIONClasificación: 418.02 Enlace permanente a este registro: https://opac.um.edu.uy/index.php?lvl=notice_display&id=5068 A textbook of translation. [texto impreso] / Peter Newmark . - New York : Prentice Hall, 1988 . - xii, 292 p.
ISBN : 978-0-13-912593-5
Idioma : Inglés
Temas: INTERPRETACION
LENGUA CHINA
LENGUAS
LINGÜISTICA
TRADUCCIONClasificación: 418.02 Enlace permanente a este registro: https://opac.um.edu.uy/index.php?lvl=notice_display&id=5068 Reserva
Reservar este documentoEjemplares
Inventario Ubicación en el estante Tipo de medio Sección Ubicación Estado 030635 418.02 NEWt Libro Colección Biblioteca Central Disponible 030642 418.02 NEWt Libro Colección Biblioteca Central Disponible Texto base-texto meta. Un modelo funcional de análisis pretraslativo / Christiane Nord
Título : Texto base-texto meta. Un modelo funcional de análisis pretraslativo Tipo de documento: texto impreso Autores: Christiane Nord, Traductor Editorial: Castelló de la Plana : Universitat Jaume Fecha de publicación: 2012 Colección: Estudis sobre la traducció ; 19 Número de páginas: 296 p ISBN/ISSN/DL: 978-84-8021-852-8 Idioma : Español Temas: ANALISIS DEL DISCURSO
INTERPRETACION
TRADUCCIONClasificación: 418.02 Enlace permanente a este registro: https://opac.um.edu.uy/index.php?lvl=notice_display&id=89153 Texto base-texto meta. Un modelo funcional de análisis pretraslativo [texto impreso] / Christiane Nord, Traductor . - Castelló de la Plana : Universitat Jaume, 2012 . - 296 p. - (Estudis sobre la traducció; 19) .
ISBN : 978-84-8021-852-8
Idioma : Español
Temas: ANALISIS DEL DISCURSO
INTERPRETACION
TRADUCCIONClasificación: 418.02 Enlace permanente a este registro: https://opac.um.edu.uy/index.php?lvl=notice_display&id=89153 Reserva
Reservar este documentoEjemplares
Inventario Ubicación en el estante Tipo de medio Sección Ubicación Estado 044529 418.02 NORte Libro Colección Biblioteca Central Disponible The didactics of audiovisual translation / Jorge Díaz Cintas
Título : The didactics of audiovisual translation Tipo de documento: texto impreso Autores: Jorge Díaz Cintas, Editor Editorial: Amsterdam : John Benjamins Fecha de publicación: 2008 Número de páginas: xii, 263 p ISBN/ISSN/DL: 978-90-272-1686-1 Nota general: Incluye CDRom Idioma : Inglés Temas: APRENDIZAJE
DIDACTICA
ENSEÑANZA
INDUSTRIA AUDIOVISUAL
INTERPRETACION
TRADUCCION
TRADUCCION AUDIOVISUALClasificación: 418.02 Enlace permanente a este registro: https://opac.um.edu.uy/index.php?lvl=notice_display&id=22829 The didactics of audiovisual translation [texto impreso] / Jorge Díaz Cintas, Editor . - Amsterdam : John Benjamins, 2008 . - xii, 263 p.
ISBN : 978-90-272-1686-1
Incluye CDRom
Idioma : Inglés
Temas: APRENDIZAJE
DIDACTICA
ENSEÑANZA
INDUSTRIA AUDIOVISUAL
INTERPRETACION
TRADUCCION
TRADUCCION AUDIOVISUALClasificación: 418.02 Enlace permanente a este registro: https://opac.um.edu.uy/index.php?lvl=notice_display&id=22829 Reserva
Reservar este documentoEjemplares
Inventario Ubicación en el estante Tipo de medio Sección Ubicación Estado 035776 418.02 DIAd Libro Colección Biblioteca Central Disponible The didactics of audiovisual translation / Jorge Díaz Cintas
Título : The didactics of audiovisual translation Tipo de documento: documento multimedia Autores: Jorge Díaz Cintas, Editor Editorial: Amsterdam : John Benjamins Fecha de publicación: 2008 Número de páginas: 1 CDRom Nota general: Forma parte del libro 418.02 DIAd Idioma : Inglés Temas: APRENDIZAJE
DIDACTICA
ENSEÑANZA
INDUSTRIA AUDIOVISUAL
INTERPRETACION
TRADUCCION
TRADUCCION AUDIOVISUALClasificación: 418.02 Enlace permanente a este registro: https://opac.um.edu.uy/index.php?lvl=notice_display&id=22830 The didactics of audiovisual translation [documento multimedia] / Jorge Díaz Cintas, Editor . - Amsterdam : John Benjamins, 2008 . - 1 CDRom.
Forma parte del libro 418.02 DIAd
Idioma : Inglés
Temas: APRENDIZAJE
DIDACTICA
ENSEÑANZA
INDUSTRIA AUDIOVISUAL
INTERPRETACION
TRADUCCION
TRADUCCION AUDIOVISUALClasificación: 418.02 Enlace permanente a este registro: https://opac.um.edu.uy/index.php?lvl=notice_display&id=22830 Reserva
Reservar este documentoEjemplares
Inventario Ubicación en el estante Tipo de medio Sección Ubicación Estado 035775 AU 418.02 DIAd CD Colección Biblioteca Central Disponible The experience of the foreign / Antoine Berman
Título : The experience of the foreign : culture and translation in romantic Germany Tipo de documento: texto impreso Autores: Antoine Berman Editorial: New York : State University of New York Fecha de publicación: 1992 Número de páginas: viii, 250 p. ISBN/ISSN/DL: 978-0-7914-0875-9 Idioma : Inglés Temas: ALEMANIA
HISTORIA
INTERPRETACION
ROMANTICISMO
SIGLO XIX
TRADUCCIONClasificación: 418.02 Enlace permanente a este registro: https://opac.um.edu.uy/index.php?lvl=notice_display&id=87886 The experience of the foreign : culture and translation in romantic Germany [texto impreso] / Antoine Berman . - New York : State University of New York, 1992 . - viii, 250 p.
ISBN : 978-0-7914-0875-9
Idioma : Inglés
Temas: ALEMANIA
HISTORIA
INTERPRETACION
ROMANTICISMO
SIGLO XIX
TRADUCCIONClasificación: 418.02 Enlace permanente a este registro: https://opac.um.edu.uy/index.php?lvl=notice_display&id=87886 Reserva
Reservar este documentoEjemplares
Inventario Ubicación en el estante Tipo de medio Sección Ubicación Estado 043951 418.02 BERe Libro Colección Biblioteca Central Disponible The global translator's handbook / Morry SoferPermalinkThe interpreter's resource / Mary PhelanPermalinkThe translator as writer. / Susan BassnettPermalinkThinking Spanish translation : a course in translation method : Spanish to English. / Sándor HerveyPermalinkToward a translation criticism / Antoine BermanPermalinkLa traducción audiovisual / Miguel Angel Bernal MerinoPermalinkLa traducción audiovisualPermalinkLa traducción bajo la línea de la convergenciaPermalinkLa traducción basada en el significado / Mildred L. LarsonPermalinkLa traducción como dispositivo "creacionista" en la poética de Vicente Huidobro / Núria D'Asprer en Anales de Literatura Chilena, n.16 (ene. 2012)PermalinkLa traducción como "instrumento poético". Raúl Gustavo Aguirre, entre Rimbaud y Char / Magdalena Campora en Letras, n.69-70 (2014)PermalinkLa traducción de la Divina Comedia de Villegas / Cinthia María Hamlin en Letras, n.67-68 (2013)PermalinkLa traducción de folletos turísticos / Marie-Louise NobsPermalinkTraducción : historia y teoría. / Valentín García YebraPermalinkLa traducción para el doblaje y la subtitulación / Miguel Duro MorenoPermalinkTraducción periodística y literaria / Josefina CoissonPermalinkLa traducción : teoría y práctica. / Eugene A. NidaPermalinkTraducción y localizaciónPermalinkTraducción y modernidad / R. López-Campos BodineauPermalinkTraducción y periodismo / María José Hernández GuerreroPermalink